푸로야구 삼성의 주전 포수에 진갑용이란 선수가 있는데, 등 뒤엔 진갑용으로 써 놓고
"진감뇽"으로 부르는 걸 보면서 "진가뵹"으로 읽는게 맞다고 생각한데 내 생각이 틀린건가요?
제 생각이 틀리다면 "진갑룡"은 어떻게 읽는지 궁금합니다.
한문 이름이 확실한 경우 진갑용으로 쓴건 오류가 아닐까 싶습니다.
진갑용 (진가뵹) 진갑룡(진감뇽)으로 생각됩니다만.